sábado, 3 de mayo de 2014

SÁBADO SABADETE ... DE MAYO ...

MEMBRETE 2014 MARISA


¡¡¡Siiiiii!!! Ya estamos en mayo ... ¡¡¡Démosle la bienvenida como se merece!!!

Foto: Bienvenido MAYO!!!!!! :*
Equipo www.emprendedorespositivos.com

Y ahora, continuemos con un par de frases ...

Foto: La Acción más pequeña es mejor que la intención más grande
Equipo www.emprendedorespositivos.com




Foto: Las penas pasan, afortunadamente... 
Equipo www.emprendedorespositivos.com


Las recomendaciones de hoy son las siguientes:

- El término marasmo tiene el significado de ‘inmovilidad’ o ‘parálisis’, por lo que resulta inapropiado usarlo con el sentido de ‘desorden’, ‘confusión’ o ‘barullo’. Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente encontrar marasmo con estos últimos significados, como ocurre en la frase «En ese informe, Vigilancia Aduanera desgrana un marasmo de supuestos enchufes, enfrentamientos internos, medias verdades y mentiras enteras», en donde se hace referencia a un conjunto abundante de cosas. Tal y como indica el Diccionario académico, marasmo tiene los significados de ‘suspensión, paralización, inmovilidad, en lo moral o en lo físico’ y, en el ámbito de la medicina, ‘extremado enflaquecimiento del cuerpo humano’; en suma, entre sus significados no está el de ‘confusión o desorden producido por la mezcla de gentes o de cosas de varias clases’Probablemente, el uso inapropiado del término se produce por su semejanza con la palabra maremágnum, que significa ‘muchedumbre confusa de personas o cosas’En definitiva, habría sido preferible escribir el ejemplo anterior de la siguiente forma: «En ese informe, Vigilancia Aduanera desgrana un maremágnum de supuestos enchufes, enfrentamientos internos, medias verdades y mentiras enteras».

La expresión mitad menos cuando se habla de una reducción a la mitad de una cantidad es redundante, pues basta con decir mitad, que es equivalente. Este giro se puede encontrar ocasionalmente en las noticias de economía, como en las siguientes frases: «La compañía gana la mitad menos y cerrará una cuarta parte de sus centrales fósiles en Alemania» y «Las familias gastan casi la mitad menos en ropa desde que empezó la crisis». Expresiones como un tercio menos, un quinto menos, etc. —con el artículo indeterminado un— se aplican a la fracción en que disminuye una determinada cantidad, como en ganar un tercio menos, pero en el caso de la mitad —normalmente con el artículo la—, la porción en que se reduce es idéntica a la que queda, y por ello no es necesario precisar más. Por ello, en los ejemplos anteriores habría sido mejor haber escrito «La compañía gana la mitad y cerrará una cuarta parte de sus centrales fósiles en Alemania» y «Las familias gastan casi la mitad en ropa desde que empezó la crisis».

- El sustantivo parricidio significa ‘muerte dada a un pariente próximo, especialmente al padre o la madre’, mientras que filicidio designa de manera específica la ‘muerte dada por un padre o una madre a su propio hijo’, conforme a las definiciones del Diccionario académico. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «El presunto parricida atacó a los pequeños delante de la madre» o «El presunto parricida estaba separado de la madre de los pequeños», ambas válidas, aunque también podría haberse optado por «presunto filicida» o «presunto infanticida», sustantivo este último que apunta a la muerte dada a cualquier niño, sea o no hijo propio. De acuerdo con el Nuevo diccionario etimológico latín-español, de Santiago Segura Munguía, parricidio significa ‘muerte dada a un semejante’, esto es, a su par. El uso posterior de esta palabra se ha circunscrito al entorno familiar y apunta al homicidio contra un pariente y, en España, sobre todo, contra el padre. En este sentido, se recuerda que el Diccionario de la lengua española incluye otros términos más específicos que parricidio, como conyugicidiouxoricidio, matricidio fratricidio, según la víctima sea un cónyuge, una esposa, una madre o un hermano. Así pues, en frases como «Mujer acusada de parricidio es condenada a 25 años por la muerte de su esposo» o «Adolescentes implicados en parricidio de La Molina realizaron reconstrucción del crimen de Vilma Niño de Guzmán», podría haberse escrito con más precisión conyugicidio matricidio, respectivamente.
Mañana celebramos en España el Día de la Madre. Muchas felicidades y un beso enorme a todas las madres, especialmente a la mía.


Y, como regalo anticipado, les dedico este poema de Mario Benedetti, titulado Como árboles.

Quién hubiera dicho
que estos poemas de otros
iban a ser
míos

después de todo hay hombres que no fui
y sin embargo quise ser
si no por una vida al menos por un rato
o por un parpadeo

en cambio hay hombres que fui
y ya no soy ni puedo ser
y esto no siempre es un avance
a veces es una tristeza

hay deseos profundos y nonatos
que prolongué como coordenadas
hay fantasías que me prometí
y desgraciadamente no he cumplido
y otras que me cumplí sin prometérmelas

hay rostros de verdad
que alumbraron mis fábulas
rostros que no vi más pero siguieron
vigilándome desde
la letra en que los puse

hay fantasmas de carne otros de hueso
también hay los de lumbre y corazón
o sea cuerpos en pena almas en júbilo
que vi o toqué o simplemente puse
a secar
a vivir
a gozar
a morirse
pero además está lo que advertí de lejos

yo también escuché una paloma
que era de otros diluvios
yo también destrocé un paraíso
que era de otras infancias
yo también gemí un sueño
que era de otros amores

así pues
desde este misterioso confín de la existencia
los otros me ampararon como árboles
con nidos o sin nidos
poco importa
no me dieron envidia sino frutos

esos otros están
aquí

sus poemas
son mentiras de a puño
son verdades piadosas

están aquí
rodeándome
juzgándome
con las pobres palabras que les di

hombres que miran tierra y cielo
a través de la niebla
o sin sus anteojos
también a mí me miran
con la pobre mirada que les di

son otros que están fuera de mi reino
claro
pero además
estoy en ellos

a veces tienen lo que nunca tuve
a veces aman lo que quise amar
a veces odian lo que estoy odiando

de pronto me parecen lejanos
tan remotos
que me dan vértigo y melancolía
y los veo minados por un duelo sin llanto
y otras veces en cambio
los presiento tan cerca
que miro por sus ojos
y toco por sus manos
y cuando odian me alegro de su rencor
y cuando aman me arrimo a su alegría

quién hubiera dicho
que estos poemas míos
iban a ser
de otros.


Para terminar, quiero recordaros que la semana próxima se celebra el Festival de Eurovisión. Será en Copenhague, los días 6, 8 y 10 de mayo (martes, jueves y sábado de la semana próxima). Los dos primeros días son las semifinales y el 10, la final. Por si lo habéis olvidado, España pasa directamente a la final. Nuestra representante de este año se llama Ruth Lorenzo y cantará "Dancing in the rain". Como imagino que muchos de vosotros no la ha escuchado, os dejo el video de promoción.


   
¡¡¡Pasad un feliz fin de semana!!! Recordad que mañana tenemos "Dominical"