¡¡¡Buenos días!!! Quiero aclararos que voy a dejar programadas las entradas de varios días porque tenemos en la familia una tema hospitalario al que deberé atender. Os explico esto porque puede que las previsiones del tiempo no sean exactas y que me quede al margen de las noticias de actualidad.
La previsión del martes para el 18 de junio es mala. Solo se librarán de la lluvia Andalucía, sur de la Comunitat Valenciana, Murcia y Castilla La Mancha. Hasta lloverá en Canarias.
Como estoy con hospitales, la frase de hoy más apropiada me parece la siguiente:
Y pasemos a la canción. Se trata de Otra vez me has sacado a bailar, de "La Oreja de Van Gogh".
Hoy es san Germán, san Marco, san Ciríaco y santa Paula. Las efemérides del 18 de junio son:
- 1815, se produjo la batalla de Waterloo
- 1837, se aprobó la Constitución liberal española, que juró la reina María Cristina de Borbón
- 2004, los países miembros de la Unión Europa aprobaron el proyecto de la Constitución Europea, conocido como Tratado para la Constitución Europea-
La recomendaciones de este martes son:
- Al Qusair es la escritura recomendada del nombre de la ciudad siria, pues se trata de la adaptación al español que mejor se ajusta a su pronunciación en el árabe estándar. Este topónimo aparece escrito de muy diversas formas en los medios de comunicación: «Una gran multitud de personas de Al Qussair celebraron el domingo la restauración de la seguridad» o «El Gobierno sirio anunció este miércoles que tomó el control de Qusayr». El artículo árabe al es parte integrante del nombre propio y por ello se desaconseja omitirlo, incluso si en algunos topónimos se ha generalizado su supresión, como en la capital saudí, Riad; además, por sencillez gráfica, se recomienda separarlo con un espacio en lugar de con un guion, aunque tampoco sería incorrecto escribir Al-Qusair. En cuanto al uso de la q, el apartado sobre esta letra de la Ortografía académica explica que en los topónimos menores (sobre todo los nombres de lugar que no son ni países ni capitales) se emplean generalmente las grafías que corresponden a sus transcripciones, sin hispanizaciones ulteriores, lo que valida su uso en la denominación de esta ciudad.
- La locución basado en significa en español ‘fundado, apoyado o asentado sobre algo’, de modo que su empleo con el sentido de ‘ubicado en’ es un calco inapropiado del inglés based in, lengua en la que sí tiene este sentido. Sin embargo, este calco aparece en algunas frases de los medios de comunicación: «El joven ha estado una década relacionado con la inteligencia estadounidense, primero como ingeniero informático de la CIA, basado en Ginebra», «Aunque está basado en Londres, ha invertido la mayor parte de su primer año en el cargo viajando alrededor del mundo». Algunas de las traducciones de based in en español con este sentido son ‘ubicado en’, ‘radicado en’, ‘sito en’, ‘con base en’ o, simplemente, la preposición en seguida del lugar correspondiente. De este modo, lo adecuado en las frases anteriores habría sido escribir, por ejemplo «El joven ha estado una década relacionado con la inteligencia estadounidense, primero como ingeniero informático de la CIA en Ginebra».
- Se recomienda evitar la palabra francesa rentrée y sustituirla por inicio, comienzo, reanudación, vuelta o regreso a la actividad. Es frecuente encontrar estos días en la prensa frases como: «Tratan de aprovechar el buen tiempo antes de la rentrée escolar», «El comandante hizo su rentrée política…», «Este año la rentrée estará marcada por la huelga general». El término francés rentrée, según el Diccionario panhispánico de dudas, significa 'vuelta o regreso a la actividad normal tras un período de ausencia, especialmente tras las vacaciones de verano'. Se recomienda sustituir rentrée por equivalentes españoles como reanudación, vuelta o regreso a la actividad, inicio, reapertura del curso … Por tanto, en los ejemplos anteriores lo correcto hubiera sido decir: «Tratan de aprovechar el buen tiempo ante
despabílate amor y toma nota,
sólo en el tercer mundo
mueren cuarenta mil niños por día,
en el plácido cielo despejado
flotan los bombarderos y los buitres,
cuatro millones tienen sida
la codicia depila la amazonia.
Buenos días good morning despabílate,
en los ordenadores de la abuela ONU
no caben más cadáveres de Ruanda
los fundamentalistas degüellan a
extranjeros,
predica el papa contra los condones,
Havelange estrangula a Maradona
bonjour monsieur le maire
forza Italia buon giorno
guten morgen ernst junger
opus dei buenos días
good morning Hiroshima,
despabílate amor
que el horror amanece.
¡¡¡Feliz martes!!! ¡¡¡Ya casi estamos en viernes!!!
Tendremos que cuidarnos y ser muy felices. La canción no la había oido y me gusta. Gracias como siempre por las recomendaciones. Como se puede poner tanta realidad negativa en un poema, me ha gustado mucho.
ResponderEliminarBesos Marisa
Besos, amiga!!!
EliminarExcelente frase. La tendré en cuenta.
ResponderEliminarMavi
Al final la felicidad es lo que nos queda, si no somo felices, qué somos??
ResponderEliminarUn besin!
Espero no sea nada grave y vaya todo fenomenal.
ResponderEliminarBss
Gracias, Rosana
EliminarVaya que si! me he quedado alucinada cuando me he levantado y he visto que chispeaba!!
ResponderEliminarEspero que no sea nada lo del hospital, que todo vaya bien. Besitos!
Gracias y besos!!!
EliminarEspero que no sea ninguna cosa grave y que vaya todo bien, me encantan estas entradas pero... tengo que rectificar una cosa que veo del santoral, se trata de San Ciriaco, que no conozco a nadie con ese curioso nombre pero sí que sé seguro que es el patrón de Ibiza, es fiesta local allí y se celebra el 8 de agosto... con ese nombre tan especial y hay 2 Ciriacos????
ResponderEliminarBesos
http://ginger-maquillajealos50.blogspot.com.es/
Jajaja!!! Casi todos los nombres tienen más de un santo!!!
EliminarBuena frase para empezar el Martes!!
ResponderEliminarBesos
http://judithbysucre.blogspot.com.es
Me encanta la frase, que gran verdad
ResponderEliminarÁnimo con ese hospital =)
ResponderEliminarAmparo
You Are The One
Gracias, Amparo!!!
EliminarY tanto que es bueno para salud!! Espero que todo vaya bien!!
ResponderEliminarBesos!!
Besos!!!
EliminarSin duda una frase para recordar cada día!
ResponderEliminarEspero que todo salga bien!!
Besos
Gracias!!!
EliminarEspero que todo vaya muy bien, Marisa. Feliz semana. Bsinss, wpa:)
ResponderEliminarMe encanta la canción.
Gracias Pilar. Un besito
EliminarQue todo salga bien Marisa. La frase perfecta como siempre!!
ResponderEliminarMuchos besos
Gracias, guapa!!!
EliminarEspero que todo salga bien Marisa, mucho ánimo y mil besitos guapa!!!
ResponderEliminarLos ánimos siempre hacen falta en estas ocasiones. Gracias!!!
EliminarMe quedo con tu frase, hay que intentar ser siempre feliz.
ResponderEliminarEspero que todo salga bien.
Bss.
http://atentamente-carmen.blogspot.com.es/
Gracias, Carmen!!!
EliminarEspero que todo vaya muy bien. Yo también he tenido una pequeña época de hospital con mi madre. Afortunadamene superada.
ResponderEliminarUn beso.
Gracias. Nosotros intentamos superarla ...
Eliminarun besazo enorme
ResponderEliminarmucho ánimo y suerte
Luna
Gracias!!!
EliminarMucho ánimo, espero que todo vaya bien!
ResponderEliminarUn besazo
Gracias!!!
EliminarSiempre me gustan tus frases!
ResponderEliminarun besi guapi
http://bonitayguapita.blogspot.com.es
Gracias por el comentario cariñoso!!!
ResponderEliminar