miércoles, 5 de junio de 2013

LA FRASE DEL DIA Y OTRAS COSAS DEL 5/06/2013, por Marisa

MEMBRETE LA FRASE

¡¡¡Buenos días!!! Creo que voy a incluir una nueva sección en mi sección. La de la previsión meteorológica ... Jajajaja. Tiempo previsto para hoy, en la mayoría del país, sol por la mañana y lluvias por la tarde ...

Bueno, vayamos a la frase del día ...


La canción de hoy me la vuelve a "soplar" Mary Rec que, como habeis podido comprobar, está muy puesta al día con la música actual. Se trata de Little Talks, del grupo Of Monsters and Men. Ya vereis como es una buena forma de empezar el día.





Hoy es san Bonifacio y, sobre efemérides -que son muchas-, un 5 de junio de ...:
- 1625, se produjo la rendición de Breda, después de un asedio de 10 meses (¿Os acordáis del famoso cuadro de Velázquez? Os dejo el enlace)
- 1752, Benjamin Franklin probó que el rayo era electricidad
- 1878, nació Pancho Villa, revolucionario mexicano
- 1883, salió de Paris, con destino a Estambul, el Orient-Express, primer tren con coches-cama
- 1964, el Papa Pablo VI libró de castigo a los cristianos que desearan la incineración al fallecer
- 1967, se inició la guerra árabe-israelí, conocida como la de los Seis Días
- 1982, España se convirtió oficialmente en miembro de la OTAN

Las recomendaciones de hoy son:
- La expresión abuso infantil tiene implicación sexual por lo que no es apropiada usarla como mero sinónimo de maltrato infantil o de menores. Con motivo de la celebración hoy del Día Internacional de los Niños Víctimas Inocentes de Agresión, se recuerda que maltrato infantil significa, ‘acción u omisión intencionada, llevada a cabo por una persona o grupo de personas, la familia o la sociedad, que afecta de manera negativa a la salud física o mental de un niño’, y es sinónima de maltrato de menores y de maltrato a los niños. En cambio, abuso infantil tiene connotación sexual y es una forma, aunque no la única, de maltrato infantil; resulta apropiada en ejemplos como «M. Jackson fue absuelto de cargos de abuso infantil». Sin embargo, como calco de la expresión inglesa child abuse, que se traduce al español por ‘maltrato infantil’, se utiliza abuso infantil con el mismo significado de maltrato infantil y no con el sentido de abuso sexual que tiene en español. Así en «… un caso de abuso infantil en el que una niña de cinco años ha permanecido encerrada desde hace varios años en una habitación con perros y gatos» lo adecuado habría sido «… un caso de maltrato infantil en el que una niña de cinco años…».

- La grafía kung-fu es la recomendada en español para designar a este arte marcial de origen chino. Sin embargo, en ocasiones se encuentran en los medios frases como «El arrestado fue campeón del mundo de kung fú en tres ocasiones» o «La madre de un alumno que acude a clases de Kung-fu en el gimnasio donde fue agredida brutalmente una mujer…». En estos casos lo apropiado habría sido escribir kung-fu, con guion, sin tilde, con minúsculas y en redonda.
- Esmirna es el nombre tradicional y recomendado en español de la tercera ciudad de Turquía, no Izmir, que es su forma en turco. Sin embargo, a raíz de los conflictos que se están viviendo estos días en muchas ciudades de la República de Turquía se pueden ver frases como «En la ciudad de Izmir, ubicada en el oeste de Turquía frente a la costa del Egeo, este fin de semana no ha habido descanso», «En Izmir, los efectivos han cargado contra los participantes en las protestas», etc. La forma española Esmirna no ha perdido su vigencia en el uso, por lo que en las noticias citadas habría sido más apropiado evitar Izmir y usar el nombre tradicional en españolSe recuerda, por último, que el gentilicio de Esmirna es esmírneo, no izmireño (de Izmir), como se ha podido ver en algunos medios.


Ah, una aclaración para Cris. Como mix es un extranjerismo, si lo utilizas, debes hacerlo en cursiva o con comillas. Pero hay palabras españolas que pueden sustituirla. Por ejemplo, variedad, surtido ...

Hoy vamos a poder leer y escuchar el poema e Pablo Neruda titulado Explico algunas cosas.

Preguntaréis: Y dónde están las lilas?
Y la metafísica cubierta de amapolas?
Y la lluvia que a menudo golpeaba
sus palabras llenándolas
de agujeros y pájaros?

Os voy a contar todo lo que me pasa.

Yo vivía en un barrio
de Madrid, con campanas,
con relojes, con árboles.

Desde allí se veía
el rostro seco de Castilla
como un océano de cuero.
Mi casa era llamada
la casa de las flores, porque por todas partes
estallaban geranios: era
una bella casa
con perros y chiquillos.
Raúl, te acuerdas?
Te acuerdas, Rafael?
Federico, te acuerdas
debajo de la tierra,
te acuerdas de mi casa con balcones en donde
la luz de junio ahogaba flores en tu boca?
Hermano, hermano!
Todo
eran grandes voces, sal de mercaderías,
aglomeraciones de pan palpitante,
mercados de mi barrio de Argüelles con su estatua
como un tintero pálido entre las merluzas:
el aceite llegaba a las cucharas,
un profundo latido
de pies y manos llenaba las calles,
metros, litros, esencia
aguda de la vida,
pescados hacinados,
contextura de techos con sol frío en el cual
la flecha se fatiga,
delirante marfil fino de las patatas,
tomates repetidos hasta el mar.

Y una mañana todo estaba ardiendo
y una mañana las hogueras
salían de la tierra
devorando seres,
y desde entonces fuego,
pólvora desde entonces,
y desde entonces sangre.
Bandidos con aviones y con moros,
bandidos con sortijas y duquesas,
bandidos con frailes negros bendiciendo
venían por el cielo a matar niños,
y por las calles la sangre de los niños
corría simplemente, como sangre de niños.

Chacales que el chacal rechazaría,
piedras que el cardo seco mordería escupiendo,
víboras que las víboras odiaran!

Frente a vosotros he visto la sangre
de España levantarse
para ahogaros en una sola ola
de orgullo y de cuchillos!

Generales
traidores:
mirad mi casa muerta,
mirad España rota:
pero de cada casa muerta sale metal ardiendo
en vez de flores,
pero de cada hueco de España
sale España,
pero de cada niño muerto sale un fusil con ojos,
pero de cada crimen nacen balas
que os hallarán un día el sitio
del corazón.

Preguntaréis por qué su poesía
no nos habla del sueño, de las hojas,
de los grandes volcanes de su país natal?

Venid a ver la sangre por las calles,
venid a ver
la sangre por las calles,
venid a ver la sangre
por las calles!


Y ya me despido, con una viñeta que le gusta mucho a Mary Rec.