viernes, 22 de febrero de 2013

LA FRASE DEL DIA Y OTRAS COSAS DEL 22/02/13, por Marisa

MEMBRETE LA FRASE

Hoy va de sabiduría. Mirad lo que nos dice "El principito" ...


Ahora una canción movida. Se trata de Lo mejor de mi vida eres tú, en versión de Ricky Martin y Natalia Jiménez (de la Quinta Estación)


Hoy es el santo de Macario y Rainiero. Pero también hay muchas efemérides. Encontramos nacimientos, fallecimientos y algun que otro acontecimiento histórico ... Veamos. Un 22 de febrero de ...:
- 1512, falleció Américo Vespucio, navegante español
- 1732. nació George Washington, político estadounidense
- 1788, nació Arthur Schopenhauer, filósofo alemán
- 1810, nació Frédéric Chopin, músico y compositor polaco
- 1818, España vendió a EE. UU. el territorio de Florida por cinco millones de dólares
- 1939, falleció Antonio Machado, poeta español
- 1974, Pakistán reconoció a Bangla Desh
- 1980, fue fundado en Polonia el sindicato Solidaridad, cuyo secretario general se llamaba Lech Walesa y era obrero electricista.
- 1986, una revuelta popular derrocó al dictador filipino Ferdinand Marcos

Pasemos a las recomendaciones:

- Cuando el verbo caber va seguido de un infinitivo se usa en singular. Entre los significados del verbo caber está el de 'ser posible', 'ser natural' y, en este caso, el sujeto, «lo que cabe», puede ser una frase con el verbo en infinitivo: «Cabe esperar buenas noticias»; «Cabe decir que el resultado ha sido magnífico»; «Cabe señalar su buena preparación». Como el sujeto de cabe es la oración que está a continuación, el verbocaber, en estas combinaciones, se usa siempre en singular. Pero el problema viene cuando después del verbo en infinitivo hay nombres en plural. En ese caso, se cae habitualmente en el error de emplear también caber en plural: «No cabían esperar análisis más profundos»; «En este caso caben recordar los precedentes establecidos»; «De este disco caben destacar dos canciones». Y no, en todas estas frases, el verbo caer debería haberse utilizado también en singular.


- No deben confundirse fe de erratas y fe de errores. La expresión fe de erratas hace referencia a la lista de erratas que aparecen en un libro. La errata es un error tipográfico que se comete en la impresión de un texto. Por ejemplo: «Ha cometido varias «infaciones» de tráfico». La palabra correcta es «infracciones». Fe de errores es la que hace referencia a aquellas informaciones erróneas que aparecen en los periódicos, en lo que respecta al contenido, y que luego se rectifican o aclaran para rectificar aquello que estaba equivocado.


- Hay que llamar la atención sobre el uso inadecuado de la expresión hacer acto de presencia. Hay que reservar su uso a aquellos casos en los que se trate de una asistencia breve y formularia. Cuando se quiera indicar que alguien se personó en algún lugar,es mejor utilizar los verbos presentarse, acudir, personarse, llegar, comparecer

El poema de hoy de Mario Benedetti es Santo y/o seña. Es breve, pero ... 


¿Dónde empieza la niebla que te esconde?
ignoro dónde

¿cómo puedes andar con pies de plomo?
ignoro cómo

¿cuánto cuesta vencer a tu quebranto?
ignoro cuánto

iba a cambiar seña por santo
mas después de vivir lo que se sueña
prefiero permutar santo por seña
aunque no sepa dónde cómo o cuanto


¡¡¡ Feliz fin de semana!!! Espero veros a todos el lunes ...