miércoles, 27 de marzo de 2013

LA FRASE DEL DIA Y OTRAS COSAS DEL 27/03/13, por Marisa

MEMBRETE LA FRASE

¡¡¡Hoy vengo con ganas!!! Así que mirad lo que os planteo ...


Para la canción de este martes, os propongo Don't give up my game, de Auryn.


Hoy es san Ruperto y tal día como hoy, 27 de marzo ...de:
- 1960, falleció Gregorio Marañón, médico y ensayista español
- 1973. Marlon Brando rechazó el Oscar a mejor actor de la Academia de Hollywwod
- 1977,  se produjo una colisión entre dos aviones Boeing 747 en la pista del aeropuerto de Los Rodeos (Tenerife Norte). Murieron 583 personas en el accidente.
- 2005, falleció Fernando Jiménez del Oso, psiquiatra y parapsicólogo español

Las recomendaciones de este Miércoles Santo son:
- El verbo procesionar, que significa ‘salir en procesión’, puede considerarse incorporado al español, pues aparece en los principales diccionarios de uso. Este verbo suele encontrarse en las informaciones sobre la Semana Santa en frases como las siguientes: «La prohibición de procesionar por la travesía causa una gran indignación» o «Las cofradías de Santa María del Páramo procesionan hoy junto a la Virgen de la Piedad». Aunque el término procesionar no se encuentra todavía recogido en el Diccionario académico, la Academia prevé incluirlo en su próxima edición, por lo que su uso se considera adecuado para aludir a la acción de salir en procesión.
- El sustantivo corralito es un término válido en español, por lo que lo apropiado es escribirlo en redonda, esto es, sin ningún tipo de resalte. Con motivo de la situación económica de Chipre, los medios están escribiendo esta palabra entre comillas en ocasiones: «Chipre mantiene el ‘corralito’ hasta el martes» o «Chipre prorroga el ‘corralito’». Pese a que el Diccionario académico aún no incluye esta acepción de corralito, se trata de una palabra plenamente asentada en nuestro idioma, definida como ‘medida económica gubernamental que restringe la posibilidad de sacar dinero de la entidad bancaria en la que se tiene ahorrado’, por lo que puede considerarse ya un término incorporado al español, que no necesita cursivas ni comillas. Así pues, en los ejemplos anteriores, lo apropiado habría sido escribir «Chipre mantiene el corralito hasta el martes» y «Chipre prorroga el corralito».
- Motorista y motero no deben emplearse indistintamente, pues no significan exactamente lo mismo. La palabra motero referida al motociclismo es de formación correcta y significa 'persona muy aficionada a las motos y a conducirlas'. Ha de distinguirse de motorista, que es más general y que se aplica a las personas que van montadas en ellas, sin que tengan que ser aficionadas (porque las consideran un medio de transporte práctico, por ejemplo).

El poema de Mario Bendetti que os propongo leer es De árbol a árbol.

Los árboles
¿serán acaso solidarios?

¿digamos el castaño de los campos elíseos
con el quebrancho de entre ríos
o los olivos de jaén
con los sauces de tacuarembó?

¿le avisará la encina de westfalia
al flaco alerce de tirol
que administre mejor su trementina?

y el caucho de pará
o el baobab en las márgenes del cuanza
¿provocarán al fin la verde angustia
de aquel ciprés de la mission dolores
que cabeceaba en frisco
california?

¿se sentirá el ombú en su pampa de rocío
casi un hermano de la ceiba antillana?

los de este parque o aquella floresta
¿se dirán de copa a copa que el muérdago
otrora tan sagrado entre los galos
ahora es apenas un parásito
con chupadores corticales?

¿sabrán los cedros del líbano
y los caobos de corinto
que sus voraces enemigos
no son la palma de camagüey
ni el eucalipto de tasmania
sino el hacha tenaz del leñador
la sierra de las grandes madereras
el rayo como látigo en la noche?


Mañana es Jueves Santo, pero estaré aquí. Así que ... nos vemos ...