martes, 7 de mayo de 2013

LA FRASE DEL DIA Y OTRAS COSAS DEL 7/05/2013, por Marisa

MEMBRETE LA FRASE


¡¡¡Ya es martes!!! Y hablando del tiempo ...

Para hoy, he elegido una canción rockera. Rock de Europa, en versión de Ariel Rot, Leiva y Loquillo.

Hoy es el santo de Flavia. Y, en cuanto a efemérides, diremos que un 7 de mayo de ...:
- 1298, se puso la primera piedra en la catedral de Barcelona.
- 1664, Luis XIV de Francia inauguró el palacio de Versalles
- 1946, se creó la compañía japonesa Sony, con 20 empleados

Pasemos a las recomendaciones:
En línea con es un calco innecesario del inglés (in line with something) que puede sustituirse por otros giros adecuados en español, como en consonancia con, conforme a, con arreglo a, segúnde acuerdo con, en función del contextoEn los medios de comunicación, sin embargo, es muy habitual encontrar frases como «El IPC cae en línea con los mercados externos», «Esta decisión se ha adoptado en línea con los objetivos marcados» o «Este resultado está en línea con la encuesta de CNN Expansión». En estos casos, lo apropiado habría sido escribir, por ejemplo, «El IPC cae en consonancia con los mercados externos», «Esta decisión se ha adoptado conforme a los objetivos marcados» y «Este resultado se ajusta a la encuesta de CNN Expansión».
- El gran éxito que actualmente tienen los programas televisivos llamados "reality shows" ha hecho que esta expresión inglesa sea muy frecuente en los medios de comunicación: «Telecinco ya está preparando una nueva edición del 'reality show' Supervivientes», «La fiebre de los 'reality shows' se ha disparado». Sin embargo, se recomienda no abusar de este término inglés y utilizar el equivalente en español programas de telerrealidad.  Si se opta por utilizar la expresión inglesa, esta irá acompañada del artículo masculino («el reality show», «los reality shows») y escrita en cursiva o con comillas.
- La nueva Ortografía de la Real Academia Española considera válidas las expresiones formadas por el adverbio no seguido de un sustantivo: «no violencia», «no renovación», «no fumador». Aunque hasta la aparición de la nueva Ortografía se consideraba incorrecta la construcción no + sustantivo, el nuevo texto académico señala que no hay ningún inconveniente en que el adverbio no funcione como un prefijo antepuesto a sustantivos abstractos, especialmente los que se derivan de verbos, y a sustantivos que designan clases de seres. El adverbio se escribe separado y sin guion intermedio: «no apoyo», «no intervención», «no aprobación», «no asistencia», «no violencia», «no renovación», «no fumador», etc. Así, son correctas frases como las siguientes: «Con motivo del Día Internacional de la No Violencia, el Ayuntamiento organizó una actuación de títeres», «Los no fumadores reclaman en El Retiro el derecho a vivir sin humo de tabaco» o «Le han comunicado la no renovación de su carné de conducir».
Y acabemos con el poema de Benedetti. Hoy podemos leer y escuchar Viceversa.
Tengo miedo de verte 
necesidad de verte 
esperanza de verte 
desazones de verte 

tengo ganas de hallarte 
preocupación de hallarte 
certidumbre de hallarte 
pobres dudas de hallarte 

tengo urgencia de oírte 
alegría de oírte 
buena suerte de oírte 
y temores de oírte 

o sea 
resumiendo 
estoy jodido 
y radiante 
quizá más lo primero 
que lo segundo 
y también 
viceversa.


¡¡¡Hasta mañana!!!