jueves, 11 de abril de 2013

LA FRASE DEL DIA Y OTRAS COSAS EL 11/04/13, por Marisa

MEMBRETE LA FRASE

¡¡¡Hola!!! ¡¡¡Feliz jueves!!! ... Pero no os confiéis ... Hoy toca reflexión en la frase ... Es verdad que, a veces, queremos correr tanto que no nos damos cuenta de lo que nos rodea durante la carrera. 


No sé por qué, después de tantas despedidas esta semana, me apetecía proponeros esta canción, aunque os pueda parecer una "horterada". A mí me gusta. Se trata de Punto de Partida, interpretada por Mónica Naranjo y Rocío Jurado. 



Hoy es el santo de Estanislao y, en cuanto a las efemérides, hemos de destacar que un 11 de abril de ..:
- 1899, España cedió Puerto Rico a EE.UU.
- 1919, se creó la O.I.T. (Organización Internacional del Trabajo)
- 2003, falleció José María Gonzaléz Castillo, conocido como Chumi Chumez, dibujante y humorista español.

Las recomendaciones de hoy son las siguientes:
- El sustantivo sexteo y el verbo sextear son alternativas válidas en español al término inglés sexting, que hace referencia al envío de mensajes de texto o imágenes de contenido sexual explícito a través del teléfono móvil o de otros dispositivos electrónicos. La palabra inglesa sexting, acrónimo de los términos sex (sexo) y texting (envío de mensajes de texto), se usa con frecuencia en los medios de comunicación escritos en español, aunque hay otros muchos que recurren al sustantivo sexteo y al verbo sextear, alternativas más recomendables, pues siguen la pauta de otras adaptaciones de palabras del inglés ya asentadas en el español como zapeo y zapear o flirteo y flirtear. Una de las consecuencias no deseadas del sexteo es la posibilidad de que quien ha recibido imágenes sexualmente explícitas amenace a quien se las había enviado con difundirlas públicamente si no accede a mantener relaciones sexuales. Se trata del fenómeno que en inglés se denomina sextortion y que en español puede traducirse por chantaje o extorsión sexualSi se opta por emplear los términos ingleses sexting y sextortion, lo adecuado es escribirlos en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

El apellido Parkinson se escribe con inicial mayúscula si va antecedido por enfermedad (enfermedad de Parkinson) y con minúscula cuando va solo, usado como nombre común (padece párkinson). En la expresión enfermedad de Parkinson debe respetarse la grafía del apellido del médico inglés que describió por primera vez esa dolencia y escribirlo con mayúscula inicial y sin tilde. Por el contrario, si se emplea el término aisladamente para referirse a la enfermedad, se convierte en un sustantivo común, y por lo tanto se escribe con minúscula inicial y con tilde: párkinson, como en «El párkinson es una enfermedad muy frecuente que afecta a dos de cada 1000 personas», «La nueva generación de estimulación cerebral puede mejorar los tratamientos del párkinson».

- El verbo querellarse es pronominal y se construye con las preposiciones contraante o deSin embargo, a menudo se puede ver en los medios usado como si fuera transitivo: «El sujeto injuriado querelló a su agresor», «Fue querellado nuevamente por supuestas negligencias», «Adelantó que lo querellará por haberlo llamado “ministro delincuente”» … Ya que lo apropiado es decir que un individuo se querella contra otro, y no que lo querellalo adecuado en los ejemplos anteriores hubiera sido: «El sujeto injuriado se querelló contra su agresor», «Fue nuevamente objeto de una querella por supuestas negligencias», «Adelantó que se querellará contra él por haberlo llamado “ministro delincuente”».

El poema de hoy de Mario Bendetti es La otra copa del brindis

Al principio ella fue una serena conflagración 
un rostro que no fingía ni siquiera su belleza 
unas manos que de a poco inventaban un lenguaje 
una piel memorable y convicta 
una mirada limpia sin traiciones 
una voz que caldeaba la risa 
unos labios nupciales 
un brindis 

es increíble pero a pesar de todo 
él tuvo tiempo para decirse 
qué sencillo y también 
no importa que el futuro 
sea una oscura maleza 

la manera tan poco suntuaria 
que escogieron sus mutuas tentaciones 
fue un estupor alegre 
sin culpa ni disculpa 
él se sintió optimista 
nutrido 
renovado 
tan lejos del sollozo y la nostalgia 
tan cómodo en su sangre y en la de ella 
tan vivo sobre el vértice de musgo 
tan hallado en la espera 
que después del amor salió a la noche 
sin luna y no importaba 
sin gente y no importaba 
sin dios y no importaba 
a desmontar la anécdota 
a componer la euforia 
a recoger su parte del botín 

mas su mitad de amor 
se negó a ser mitad 
y de pronto él sintió 
que sin ella sus brazos estaban tan vacíos 
que sin ella sus ojos no tenían qué mirar 
que sin ella su cuerpo de ningún modo era 
la otra copa del brindis 

y de nuevo se dijo 
qué sencillo 
pero ahora 
lamentó que el futuro fuera oscura maleza 

sólo entonces pensó en ella 
eligiéndola 
y sin dolor sin desesperaciones 
sin angustia y sin miedo 
dócilmente empezó 
como otras noches 
a necesitarla.

Como ya es jueves, he decidido dejaros un regalo: el anterior poema, recitado por su propio autor. Lo podéis escuchar pinchando en el enlace. 

Nos vemos mañana. ¡¡¡Disfrutad del día!!!